Sobre el lunfardo y el tango "Mano a mano"

0
7409

A pedido de nuestra amiga española, Mecha Sodel, admiradora del tango y de otros europeos que nos lo han pedido, vamos a comentar algo sobre el lunfardo empleado en la famosa canción que interpretó, entre otros, el gran Carlos Gardel.
Según se cuenta en Wikipedia, Celedonio Flores –el Negro Cele- compuso la letra del tango “Mano a mano”, inspirándose en un relato que le hiciera Fernando Nunziatta –un cantor que padecía tuberculosis- y se la llevó a Gardel, que ya le había puesto música a su tango Margot. Sus dos primeros versos son:
Rechiflao en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer

Flores construyó el poema en quintetas (una estrofa raramente usada en canción), lo que dificultaba su musicalización. Gardel y Razzano le pusieron música “al modo milonguero”, alternando una parte de música con otra cantada, de principio a fin.
Las palabras del lunfardo empleadas en este tango son fácilmente comprensibles en el Río de la Plata, pero fuera de estas latitudes, salvo honrosas excepciones, son difíciles de entender y que por eso recomendamos acudir al excelente artículo que se puede leer en internet para conocer en profundidad el lunfardo utilizado en esta canción.
En dicho artículo se expresa que se hace un “Análisis del tango «Mano a mano» (I Parte). Un nuevo estilo en la historia del tango” centrándonos en la interpretación poética de esta canción escrita por Celedonio Esteban Flores y musicalizada por Carlos Gardel y José Razzano. Para ello, comentaremos cada una de las seis estrofas compuestas por versos octosílabos y presentaremos las definiciones de algunos términos utilizados en este tango –la mayoría de ellos, argentinismos y palabras lunfardas, los cuales se presentan subrayados– a fin de recordar o aprender su significado. Nuestras principales fuentes son: versión en línea del “Diccionario de la lengua española”, obra de la Real Academia de la Lengua Española y “Nuevo diccionario lunfardo”, cuyo autor es José Gobello”.
Mano a mano
Tango 1923
Música: Carlos Gardel / José Razzano
Letra: Celedonio Flores
Rechiflado en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer.
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
como no quisiste a nadie, como no podrás querer.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
gambeteabas la pobreza en la casa de pensión.
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta,
Ios morlacos del otario los jugás a la marchanta
como juega el gato maula con el mísero ratón.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,
te engrupieron los otarios, las amigas y el gavión;
la milonga, entre magnates, con sus locas tentaciones,
donde triunfan y claudican milongueras pretensiones,
se te ha entrado muy adentro en tu pobre corazón.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado;
no me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás…
Los favores recibidos creo habértelos pagado
y, si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado,
en la cuenta del otario que tenés se la cargás.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
sean una larga fila de riquezas y placer;
que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos,
que te abrás de las paradas con cafishos milongueros
y que digan los muchachos: Es una buena mujer.
Y mañana, cuando seas descolado mueble viejo
y no tengas esperanzas en tu pobre corazón,
si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo,
acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
pa’ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.